-
1 sich aufklaren
(to become better etc: If the weather clears up, we'll go for a picnic.) clear up -
2 sich aufklären
((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) clear -
3 aufklären
auf|klä·renvt1) ( erklären)etw \aufklären to clarify sth;einen Irrtum/ein Missverständnis \aufklären to resolve [or sep clear up] an error/a misunderstanding;ein rätselhaftes Ereignis \aufklären to throw [or shed] light on [or to clarify] a puzzling occurrence;es lässt sich \aufklären it can be clarified/resolved etc.;lässt sich der Irrtum nicht \aufklären? can't this error be put right?2) ( aufdecken)etw \aufklären to solve sth;ein Verbrechen \aufklären to clear up a crime3) ( informieren)aufgeklärt sein to be informed4) ( sexuell informieren)Kinder \aufklären to explain the facts of life to children, to tell children the facts of life; ( in Sexualkunde) to give children sex education;aufgeklärt sein to know about the facts of lifevrsich \aufklären3) ( sonniger werden) to clear, to brighten [up] -
4 aufklaren
(trennb., hat -ge-)I v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; es klart auf it’s clearing up; es wird örtlich aufklaren it will clear up in placesII v/t NAUT. tidy, clean* * *to brighten up; to clear up* * *auf|kla|ren ['aufklaːrən] sep (MET)1. vi impersto clear ( up), to brighten (up) (auch fig)2. vi(Wetter) to clear or brighten (up); (Himmel) to clear, to brighten (up)* * *1) (to give more information to (a person): Will someone please enlighten me as to what is happening?) enlighten2) (to correct (someone who has made a mistake): I thought the meeting was at 2.30, but he put me right.) put right* * *auf|kla·ren[ˈaufkla:rən]I. vi impers▪ es klart auf it's clearing [or brightening] [up]* * *1.transitives Verb1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain < event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlightenjemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something
2.jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...
reflexives Verb1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up* * *aufklaren (trennb, hat -ge-)A. v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up;es klart auf it’s clearing up;es wird örtlich aufklaren it will clear up in placesB. v/t SCHIFF tidy, clean* * *1.transitives Verb1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain <event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlightenjemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something
2.jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...
reflexives Verb1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up* * *v.to clear up v.to disabuse v.to undeceive v. -
5 aufklären
(trennb., hat -ge-)I v/i Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; es klart auf it’s clearing up; es wird örtlich aufklaren it will clear up in placesII v/t NAUT. tidy, clean* * *to brighten up; to clear up* * *auf|kla|ren ['aufklaːrən] sep (MET)1. vi impersto clear ( up), to brighten (up) (auch fig)2. vi(Wetter) to clear or brighten (up); (Himmel) to clear, to brighten (up)* * *1) (to give more information to (a person): Will someone please enlighten me as to what is happening?) enlighten2) (to correct (someone who has made a mistake): I thought the meeting was at 2.30, but he put me right.) put right* * *auf|kla·ren[ˈaufkla:rən]I. vi impers▪ es klart auf it's clearing [or brightening] [up]* * *1.transitives Verb1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain < event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlightenjemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something
2.jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...
reflexives Verb1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up* * *aufklären (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Missverständnis etc) clear up; (Verbrechen) solve, US crack umg; (Streit) resolve; (Ereignis, Sachverhalt) explain, elucidate, illuminate, shed ( oder throw) light on; (Flüssigkeit) clarify2. (jemanden) inform (aufgeklärt auch well-informed;er hat aufgeklärte Ansichten he has enlightened views,3. sexuell: explain the facts of life (oder umg the birds and the bees) to; in der Schule: auch give sb sex education;er ist aufgeklärt he knows the facts of lifeB. v/r1. Himmel, Wetter: clear (up), brighten up; cheer up umg2. fig Miene: brighten (up)C. v/t & v/i MIL reconnoitre (US -er), scout* * *1.transitives Verb1) (klären) clear up <matter, mystery, question, misunderstanding, error, confusion>; solve <crime, problem>; elucidate, explain <event, incident, cause>; resolve <contradiction, disagreement>2) auch itr. (auch scherzh.): (informieren) enlightenjemanden über jemanden/etwas aufklären — enlighten somebody about somebody/something
2.jemanden [darüber] aufklären, wie.../ was... — enlighten somebody how.../what...
reflexives Verb1) (sich klären) <misunderstanding, mystery> be cleared up* * *v.to clear up v.to disabuse v.to undeceive v. -
6 auflösen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Pulver, Tablette etc.) dissolve; etw. in seine Bestandteile auflösen separate s.th. into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH. (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT., FOT. resolveII v/refl1. Tablette, Zucker etc.: dissolve; sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve; der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3. sich auflösen in (+ Akk) turn into; sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc.: come to nothing; Pläne etc.: go up in smoke umg.; die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen* * *(Chemie) to resolve; to dissolve;(Ehe) to annul;(Konto) to close;(Mathematik) to resolve;(Militär) to disband;(Parlament) to dissolve;(Rätsel) to solve;(Vertrag) to cancel;(aufspalten) to disintegrate;sich auflösento dissolve; to melt; to resolve; to disband; to melt away* * *auf|lö|sen sep1. vtin +acc into); (MATH ) Klammern to eliminate; Gleichung to (re)solve; (MUS ) Vorzeichen to cancel; Dissonanz to resolve ( in +acc into)See:→ auch aufgelöst2) (= aufklären) Widerspruch, Missverständnis to clear up, to resolve; Rätsel to solve3) (= zerstreuen) Wolken, Versammlung to disperse, to break up4) (= aufheben) to dissolve (AUCH PARL); Einheit, Gruppe to disband; Firma to wind up; Verlobung to break off; Vertrag to cancel; Konto to close; Haushalt to break up2. vr1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= sich zersetzen Zellen, Reich, Ordnung) to disintegrate; (Zweifel, Probleme) to disappearall ihre Probleme haben sich in nichts aufgelöst — all her problems have dissolved into thin air or have disappeared
3) (= auseinandergehen) (Verband) to disband; (Firma) to cease trading; (= sich formell auflösen ESP PARL) to dissolve4) (= sich aufklären) (Missverständnis, Problem) to resolve itself, to be resolved; (Rätsel) to be resolved or solved* * *1) (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disband2) (to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) disintegrate3) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolve4) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolve* * *auf|lö·senI. vt1. (zergehen lassen, zersetzen)lösen Sie die Tablette in einem Glas Wasser auf dissolve the tablet in a glass of water2. (zerlegen)etw in seine Bestandteile \auflösen to resolve sth into its constituents3. (zerstreuen)▪ etw \auflösen to disperse sthder Wind hat die Wolken aufgelöst the wind has dispersed the clouds▪ etw \auflösen to disband sthdie Organisation wurde bald wieder aufgelöst the organization was soon disbandedeine Demonstration \auflösen to disperse [or sep break up] a demonstrationeine Ehe \auflösen to dissolve a marriageeine Gruppe \auflösen to disband a groupeine Firma \auflösen to wind up a company sepeinen Haushalt/eine Versammlung \auflösen to break up a household/a meeting sepein Konto \auflösen to close an accountdas Parlament \auflösen to dissolve parliamenteine Verlobung \auflösen to break off an engagement sepeinen Vertrag \auflösen to terminate [or cancel] a contract5. (aufklären)▪ etw \auflösen to resolve sthein Rätsel \auflösen to solve a puzzleein Missverständnis \auflösen to resolve [or sep clear up] a misunderstandingeinen Widerspruch \auflösen to [re]solve a contradiction▪ etw \auflösen to undo sthdas Haar \auflösen to let down one's hair sepeinen Haarknoten \auflösen to undo a bunmit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]einen Knoten \auflösen to untie [or undo] a knot7. MATHeine Gleichung \auflösen to solve an equationdie Klammern \auflösen to remove the brackets8. MUSVorzeichen [o Versetzungszeichen] \auflösen to cancel accidentals9. FOTO▪ etw \auflösen to resolve sthII. vr1. (zergehen, sich zersetzen) to dissolveder Zucker hat sich aufgelöst the sugar has dissolved3. (nicht mehr bestehen) Verband to disband; (auseinandergehen) Versammlung to disperse; Demonstration, Menschenmenge a. to break up; Firma to cease trading; Parlament to dissolveder Verein löste sich bald wieder auf the club was soon disbandeddie Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [or dissolved into thin air]das Missverständnis wird sich \auflösen the misunderstanding will resolve itself7. FOTO to be resolved* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve < puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel < arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; < empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *auflösen (trennb, hat -ge-)A. v/tetwas in seine Bestandteile auflösen separate sth into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT, FOTO resolveB. v/r1. Tablette, Zucker etc: dissolve;sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve;der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3.sich auflösen in (+akk) turn into;sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc: come to nothing; Pläne etc: go up in smoke umg;die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; → aufgelöst, Wohlgefallen* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve <puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel <arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; <empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *(Geschäft) v.to liquidate v. (Versammlung) v.to break up v. v.to disband v.to disintegrate v.to dissolve v.to resolve v.to sever v.to solve v. -
7 klären
I v/tIII v/refl1. Himmel etc.: clear (up)* * *to clear up; to clarify* * *klä|ren ['klɛːrən]1. vtto clear; Wasser, Luft to purify; Abwasser to treat; Bier, Wein to fine; Fall, Sachlage to clarify, to clear up; Frage to settle2. vi (SPORT)to clear (the ball)3. vr(Wasser, Himmel) to clear; (Wetter) to clear up; (Meinungen, Sachlage) to become clear; (Streitpunkte) to be clarified; (Frage) to be settled* * *1) (to make or become definite or clear: He tried to crystallize his ideas.) crystallize2) (to make or become definite or clear: He tried to crystallize his ideas.) crystallise3) (to reach a decision or agreement: Have you settled with the builders when they are to start work?; The dispute between management and employees is still not settled.) settle4) (to clear up or explain (a mystery, crime etc): That crime has never been solved.) solve* * *klä·ren[ˈklɛrən]I. vt1. (aufklären)eine Frage \klären to settle a questionein Problem \klären to resolve [or settle] [or solve] a problemeine Sachlage \klären to clarify a situationden Tatbestand \klären to determine the facts [of the matter]2. (reinigen)3. KOCHK▪ etw \klären to clarify [or settle] sthII. vr1. (sich aufklären)das Problem wird sich schon eventuell [von selber] \klären the problem will probably resolve [or settle] itself [of its own accord]2. (sauber werden)* * *1.transitives Verb1) (aufklären) settle, resolve <question, issue, matter>; clarify < situation>; clear up <case, affair, misunderstanding>2.reflexives Verb1) (klar werden) < situation> become clear; <question, issue, matter> be settled or resolved3.intransitives Verb (Ballspiele) clear [the ball]* * *A. v/tB. v/i SPORT clear;der Abwehrspieler klärte auf der Linie the defender cleared off the lineC. v/r1. Himmel etc: clear (up)* * *1.transitives Verb1) (aufklären) settle, resolve <question, issue, matter>; clarify < situation>; clear up <case, affair, misunderstanding>2.reflexives Verb1) (klar werden) < situation> become clear; <question, issue, matter> be settled or resolved2) (rein werden) <liquid, sky> clear3.intransitives Verb (Ballspiele) clear [the ball]* * *v.to clarify v.to clear v. -
8 erklären
I v/t1. Person: explain ( jemandem to s.o.); (begründen) explain ( mit by); sie erklärte i-e Abwesenheit mit Krankheit she explained her absence by saying that she had been ill, she gave illness as the reason for her absence; der Absturz lässt sich durch oder mit Materialermüdung erklären the crash can be put down to metal fatigue; erklären Sie mir bitte, warum... could you tell me why...; wie erklärst du dir das? how would you explain that?, what do you make of that?; ich kann es mir nicht erklären I don’t understand it, it’s a mystery to me, I can’t make anything of it; ich erkläre mir das so:... this is how I explain ( oder understand) it:, this is how it seems to me:, the way I see it is:...3. (verkünden) declare; (Unabhängigkeit) auch proclaim; (Rücktritt etc.) announce; (Einverständnis) give; jemandem seine Liebe erklären declare one’s love for s.o.; einem Land den Krieg erklären declare war on a country; hiermit erkläre ich die Sitzung für eröffnet I hereby declare this meeting open; Austritt, Beitritt etc.4. (bezeichnen, nennen) declare ( für [to be] s.th.), pronounce; jemanden für gesund erklären pronounce s.o. fit; jemanden für schuldig erklären pronounce s.o. guilty; jemanden für tot erklären (Patienten, Vermissten) pronounce s.o. dead5. in Interview etc.: say; JUR. (aussagen) declare, state; der Zeuge erklärte, die Angeklagte nicht zu kennen the witness stated that he did not know the accusedII v/refl1. Sache: be explained ( aus oder durch by), explain itself (by); das erklärt sich daraus, dass... that can be explained by the fact that..., the reason for that is that...; das erklärt sich von selbst that is self-explanatory; dadurch erklärt sich... that explains..., that accounts for...2. Person: explain o.s., give an explanation4. sich erklären für / gegen declare o.s. for / against5. sich für etw. erklären (bezeichnen) declare oneself (to be) s.th.; sich ( für) bankrott etc. erklären declare o.s. bankrupt etc.; sich einverstanden erklären signify one’s agreement; sich mit etw. zufrieden erklären express one’s satisfaction with s.th.III v/i: sie kann gut erklären / sie ist nicht gut im Erklären she’s good / she is not good at explaining things* * *(erläutern) to elucidate; to explain; to explicate; to expound; to clarify; to account for;(verkünden) to profess; to assert; to state; to declare;sich erklärento account for* * *er|klä|ren [Eɐ'klɛːrən] ptp erklärt1. vtich kann mir nicht erklä́ren, warum... — I can't understand why...
wie erklärt ihr euch das? — how can or do you explain that?, what do you make of that?
ich erkläre mir die Sache so:... — the way I see it,...
2) (= äußern, bekannt geben) to declare (als to be); Rücktritt to announce; (Politiker, Pressesprecher etc) to sayeinem Staat den Krieg erklä́ren — to declare war on a country
er erklärte ihr seine Liebe — he declared his love for her
eine Ausstellung etc für or als eröffnet erklä́ren — to declare an exhibition etc open
jdn für schuldig/tot/gesund etc erklä́ren — to pronounce sb guilty/dead/healthy etc
2. vr1) (Sache) to be explaineddas erklärt sich daraus, dass... — it can be explained by the fact that...
sich für bankrott etc erklä́ren — to declare oneself bankrupt etc
sich für gesund/diensttauglich erklä́ren — to pronounce or declare oneself healthy/fit for service
sich für/gegen jdn/etw erklä́ren — to declare oneself or come out for/against sb/sth
See:→ auch erklärt3. vito explainer kann sehr gut erklä́ren — he's very good at explaining things
* * *1) (to give a reason for; to explain: I can account for the mistake.) account for2) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) declare3) (to fix or state the exact meaning of: Words are defined in a dictionary.) define4) (to make (something) clear or easy to understand: Can you explain the railway timetable to me?; Did she explain why she was late?) explain5) (to give, or be, a reason for: I cannot explain his failure; That explains his silence.) explain6) (to say or announce clearly, carefully and definitely: You have not yet stated your intentions.) state* * *er·klä·ren *I. vt1. (erläutern)▪ jdm \erklären, dass/wieso... to explain to sb that/why...2. (interpretieren)▪ [jdm] etw \erklären to interpret sth [to sb]3. (klarmachen)▪ etw \erklären to explain sth4. (bekannt geben)▪ etw \erklären to announce sthich erkläre hiermit mein Einverständnis I hereby give my consentdie Ausstellung wurde von der Königin für eröffnet erklärt the queen declared the exhibition open5. JURetw für [null und] nichtig \erklären to declare sth null and voidetw eidlich \erklären to state sth under oathetw eidesstattlich \erklären to make a solemn declaration on [or about] sthetw für rechtsgültig/ungültig \erklären to validate/invalidate [or repeal] sth6. (offiziell bezeichnen)jdn für vermisst \erklären to declare sb missingII. vr1. (sich deuten)wie \erklären Sie sich, dass... how do you explain that...2. (sich aufklären)* * *1.transitives Verb1) explain (Dat. to, durch by)2) (mitteilen) state; declare; announce < one's resignation>3) (bezeichnen)etwas für ungültig/verbindlich erklären — declare something to be invalid/binding
2.jemanden zu etwas erklären — name somebody as something
reflexives Verb1)sich einverstanden/bereit erklären — declare oneself [to be] in agreement/willing
sich für/gegen jemanden/etwas erklären — (geh.) declare one's support for/opposition to somebody/something
2) (seine Begründung finden) be explaineddas erklärt sich einfach/von selbst — that is easily explained/self-evident
* * *A. v/t1. Person: explain (jemandem to sb); (begründen) explain (mit by);sie erklärte i-e Abwesenheit mit Krankheit she explained her absence by saying that she had been ill, she gave illness as the reason for her absence;mit Materialermüdung erklären the crash can be put down to metal fatigue;erklären Sie mir bitte, warum … could you tell me why …;wie erklärst du dir das? how would you explain that?, what do you make of that?;ich kann es mir nicht erklären I don’t understand it, it’s a mystery to me, I can’t make anything of it;ich erkläre mir das so: … this is how I explain ( oder understand) it:, this is how it seems to me:, the way I see it is: …3. (verkünden) declare; (Unabhängigkeit) auch proclaim; (Rücktritt etc) announce; (Einverständnis) give;jemandem seine Liebe erklären declare one’s love for sb;einem Land den Krieg erklären declare war on a country;hiermit erkläre ich die Sitzung für eröffnet I hereby declare this meeting open; → Austritt, Beitritt etc4. (bezeichnen, nennen) declare (für [to be] sth), pronounce;jemanden für gesund erklären pronounce sb fit;jemanden für schuldig erklären pronounce sb guilty;jemanden für tot erklären (Patienten, Vermissten) pronounce sb deadder Zeuge erklärte, die Angeklagte nicht zu kennen the witness stated that he did not know the accusedB. v/r1. Sache: be explained (durch by), explain itself (by);das erklärt sich daraus, dass … that can be explained by the fact that …, the reason for that is that …;das erklärt sich von selbst that is self-explanatory;dadurch erklärt sich … that explains …, that accounts for …2. Person: explain o.s., give an explanation3. obs, liter:sich (jemandem) erklären Liebeserklärung: declare o.s. (to sb)4.sich erklären für/gegen declare o.s. for/against5.sich für etwas erklären (bezeichnen) declare oneself (to be) sth;erklären declare o.s. bankrupt etc;sich einverstanden erklären signify one’s agreement;sich mit etwas zufrieden erklären express one’s satisfaction with sthC. v/i:* * *1.transitives Verb1) explain (Dat. to, durch by)2) (mitteilen) state; declare; announce < one's resignation>3) (bezeichnen)2.etwas für ungültig/verbindlich erklären — declare something to be invalid/binding
reflexives Verb1)sich einverstanden/bereit erklären — declare oneself [to be] in agreement/willing
sich für/gegen jemanden/etwas erklären — (geh.) declare one's support for/opposition to somebody/something
2) (seine Begründung finden) be explaineddas erklärt sich einfach/von selbst — that is easily explained/self-evident
* * *v.to account for v.to declare v.to elucidate v.to explain v.to expound v.to give an account of expr.to meld v.to profess v.to state v. -
9 lösen
lö·sen [ʼlø:zn̩]vt1) (ab\lösen)etw [von etw] \lösen to remove sth [from sth];das Fleisch vom Knochen \lösen to take the meat off the bone;den Schmutz \lösen to remove the dirt;etw aus dem Zusammenhang \lösen ( fig) to take sth out of context2) ( aufbinden)etw \lösen to untie sth;die Fesseln/den Knoten \lösen to undo the shackles/the knot3) ( Arretierung aufheben)die Bremse \lösen to release the brake4) ( entspannen)eine Schraube/einen Verband \lösen to loosen a screw/bandage;Alkohol löst die Zunge ( fig) alcohol loosens the tongue;die Hemmungen \lösen to relieve inhibitions5) ( klären)etw \lösen to solve sth;einen Konflikt/eine Schwierigkeit \lösen to resolve a conflict/difficulty;ein Problem/Rätsel \lösen to solve a problem/mystery;einen Mordfall \lösen to solve a murder6) (aufheben, annullieren)etw \lösen to break off sth;den Bund der Ehe \lösen ( geh) to dissolve a marriage;eine Verbindung \lösen to sever a connection;eine Verlobung \lösen to break off an engagement;einen Vertrag \lösen to cancel a contract7) ( zergehen lassen)im Wasser gelöste Brausetabletten effervescent tabletseinen Schuss \lösen to fire [a shot]9) ( ein Ticket kaufen)eine Fahrkarte \lösen to buy a ticket [for public transport]vr1) (sich ab\lösen)sich [von etw] \lösen to come off [of sth];die Tapete löst sich von der Wand the wallpaper is coming off the wall;eine Lawine löste sich an avalanche started2) (sich freimachen, trennen)sich von jdm \lösen to free oneself of sb;sich von seinen Eltern/altmodischen Ansichten \lösen to break away from one's parents/old-fashioned views;sich aus etw \lösen to free oneself from sth;sich aus einer Umarmung \lösen to free oneself from an embrace3) ( sich aufklären)sich \lösen to be solved;das Rätsel löste sich von ganz alleine the mystery solved itself4) (sich auf\lösen)5) ( sich lockern) to loosen;der Knoten lässt sich nicht \lösen I can't undo this knot; -
10 erklären
er·klä·ren *vt1) ( erläutern)jdm \erklären, dass/wieso... to explain to sb that/why...2) ( interpretieren)[jdm] etw \erklären to interpret sth [to sb]3) ( klarmachen)etw \erklären to explain sth4) ( bekannt geben)etw \erklären to announce sth;ich erkläre hiermit mein Einverständnis I hereby give my consent;die Ausstellung wurde von der Königin für eröffnet erklärt the queen declared the exhibition open5) ( offiziell bezeichnen)jdn für vermisst \erklären to declare sb missing;vr1) ( sich deuten)wie \erklären Sie sich, dass... how do you explain that...2) ( sich aufklären)sich \erklären to become clear3) ( sich bezeichnen)sich irgendwie \erklären to declare oneself sth -
11 belehren
v/t teach, instruct; (aufklären) inform ( über + Akk of); JUR. jemanden über seine Rechte / die Wichtigkeit einer Aussage belehren advise s.o. of their rights / of the importance of a statement; sich belehren lassen (Rat einholen) take some advice; (Vernunft annehmen) listen to reason; ich muss dich eines anderen belehren geh. I must put you right there; ich bin belehrt! I stand corrected, I’ve learned my lesson; besser II 2* * *to instruct* * *be|leh|ren ptp belehrtvt(= unterweisen) to teach, to instruct; (= aufklären) to inform, to advise (form) ( über +acc of)jdn eines anderen beléhren — to teach sb otherwise
sich eines anderen beléhren lassen — to learn or be taught otherwise
da musste ich mich beléhren lassen — I realized I was wrong
er ist nicht zu beléhren, er lässt sich nicht beléhren —
See:→ besser* * *be·leh·ren *vt1. (informieren, aufklären)▪ jdn \belehren to inform sbjdn eines anderen \belehren to teach sb otherwise2. (von Meinung abbringen)▪ jdn \belehren to convince sb that he is wrong; (von einer falschen Ansicht abbringen) to disabuse sb former lässt sich nicht \belehren he won't listen [or be told* * *transitives Verb1) teach; instruct; (aufklären) enlighten; (informieren) inform; advisejemanden über etwas (Akk.) belehren — inform somebody about something
2) (von einer irrigen Meinung abbringen)ich lasse mich gern belehren — I'm quite willing to believe otherwise; s. auch besser
* * *über +akk of);JURjemanden über seine Rechte/die Wichtigkeit einer Aussage belehren advise sb of their rights/of the importance of a statement;ich muss dich eines anderen belehren geh I must put you right there;* * *transitives Verb1) teach; instruct; (aufklären) enlighten; (informieren) inform; advisejemanden über etwas (Akk.) belehren — inform somebody about something
2) (von einer irrigen Meinung abbringen)ich lasse mich gern belehren — I'm quite willing to believe otherwise; s. auch besser
* * *v.to instruct v. -
12 rückhaltlos
I Adj. (bedenkenlos) unreserved; (offen) (completely) frank; Offenheit: complete; Vertrauen: implicit; wir fordern rückhaltlose Aufklärung des Skandals we demand a complete explanation of the scandalII Adv. unreservedly, without reserve; sprechen: with complete frankness; er sagte rückhaltlos seine Meinung he didn’t pull any punches umg.; jemandem rückhaltlos vertrauen trust s.o. implicitly; er muss die Vorwürfe rückhaltlos aufklären he has to ( oder must) account fully for the accusations* * *unreservedly (Adv.); wholehearted (Adj.)* * *rụ̈ck|halt|los1. adjcomplete; Unterstützung auch unqualified, wholehearted; Vertrauen auch implicit2. advcompletely; unterstützen auch wholeheartedly; ermitteln thoroughlysich rückhaltlos zu etw bekennen — to proclaim one's total allegiance to sth
* * *rück·halt·losI. adj1. (bedingungslos) unreserved, unqualified2. (schonungslos) unsparing\rückhaltlose Kritik ruthless [or scathing] criticism\rückhaltlose Offenheit complete franknessII. adv unreservedly* * *1. 2.adverbial unreservedly; without reservation; < trust> completely, absolutely; < confess> with complete frankness* * *A. adj (bedenkenlos) unreserved; (offen) (completely) frank; Offenheit: complete; Vertrauen: implicit;wir fordern rückhaltlose Aufklärung des Skandals we demand a complete explanation of the scandaler sagte rückhaltlos seine Meinung he didn’t pull any punches umg;jemandem rückhaltlos vertrauen trust sb implicitly;* * *1. 2.adverbial unreservedly; without reservation; < trust> completely, absolutely; < confess> with complete frankness* * *adv.without reserve expr. -
13 auflösen
auf|lö·senvt1) ( in Flüssigkeit lösen)2) ( aufklären)3) ( aufheben)etw \auflösen to disband sth;Parlament \auflösen to dissolve parliament;aufgelöst disbanded;aufgelöstes Parlament dissolved parliament4) ( zerstreuen)5) finein Konto \auflösen to close an account;aufgelöst closed6) ( ausräumen)etw \auflösen to clear sth;einen Haushalt \auflösen to break up a household sep7) fotoetw \auflösen to resolve sth8) mathGleichungen \auflösen to [re]solve equations;Klammern \auflösen to eliminate brackets9) musVorzeichen \auflösen to cancel sharps/flatsdas Haar \auflösen to let down one's hair sep;einen Haarknoten \auflösen to undo a bun;mit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]vr1) ( in Flüssigkeit zergehen)sich \auflösen to dissolve2) ( sich zersetzen)sich \auflösen to disintegrate3) ( sich klären)sich \auflösen to resolve itself, to be resolved;die Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [into thin air]sich \auflösen to disband5) ( sich zerstreuen)6) ( verschwinden) -
14 Recht
Recht n 1. RECHT law (Rechtsordnung, Rechtsnormen, objektives Recht); 2. RECHT right (to do sth) (das Recht etw. zu tun, subjektives Recht) • alle Rechte vorbehalten RECHT all rights reserved • auf die Rechte eines anderen übergreifen RECHT impinge on sb’s rights • das Recht haben RECHT have the right to • für Recht erkennen RECHT make a judgment, adjudge • im Recht sein GEN be in the right • in die Rechte eines anderen eingreifen RECHT impinge on sb’s rights • jmdm. das Recht erteilen, etw. zu tun GEN give sb the right to do sth • nach deutschem Recht RECHT according to German law • Recht haben RECHT be in the right • Recht übertragen GEN, RECHT alienate • Recht und Ordnung wiederherstellen RECHT restore law and order • Recht vorbehalten RECHT reserve a right • Rechte gewährt durch PAT rights afforded by • von einem Recht Gebrauch machen RECHT exercise a right • von Rechts wegen RECHT by law, de jure* * *n < Recht> 1. Rechtsordnung, Rechtsnormen law, 2. das Recht etw. zu tun right (to do something) ■ alle Rechte vorbehalten < Recht> all rights reserved ■ auf die Rechte eines anderen übergreifen < Recht> impinge on sb's rights ■ im Recht sein < Geschäft> be in the right ■ in die Rechte eines anderen eingreifen < Recht> impinge on sb's rights ■ jmdm. das Recht erteilen, etw. zu tun < Geschäft> give sb the right to do sth ■ nach deutschem Recht < Recht> according to German law ■ Recht übertragen <Geschäft, Recht> alienate ■ Recht und Ordnung wiederherstellen < Recht> restore law and order ■ Rechte gewährt durch < Patent> rights afforded by ■ von einem Recht Gebrauch machen < Recht> exercise a right ■ von Rechts wegen < Recht> by law, de jure* * *Recht
law, (Anspruch) right, claim, interest, title, (Befugnis) power, authority, (rechtliches Gehör) due process of law, (Gerechtigkeit) justice, (Rechtsstudium) jurisprudence, law, (Vorrecht) privilege;
• alle Rechte vorbehalten copyright entered at Stationer’s Hall, all rights reserved;
• aus eigenem Recht in one’s own right;
• ausschließlich aller Rechte (Wertpapier) ex all;
• mit gegenwärtigem Recht auf zukünftige Nutzung vested in interest;
• mit dem Recht des Substanzeingriffs (Pächter) without impeachment of waste;
• nach englischem Recht under English law;
• nach materiellem Recht upon the merits;
• ohne das geringste (jeden Anschein von) Recht without any colo(u)r of right;
• von Rechts wegen as of right, according to (by operation of) law, in duty bound;
• abgeleitetes Recht (EU) secondary legislation;
• abgetretenes Recht assigned right;
• abtretbares Recht transferable right;
• älteres Recht (Sachenrecht) paramount title;
• angeborenes Recht inherent right;
• angestammtes Recht birthright;
• nicht mehr angewandtes Recht law fallen into disuse;
• anwendbares (anzuwendendes) Recht governing (applicable) law;
• ausländisches Recht foreign law;
• ausschließliches Recht exclusive right;
• außerstaatliches Recht external law;
• bedingtes Recht contingent interest;
• begründete Rechte vested rights;
• vertraglich begründetes Recht contractual right;
• nebeneinander bestehende Rechte concurrent interests;
• zur Kaufpreissicherung bestelltes Recht purchase-money security interest (US);
• bindendes Recht binding law;
• bürgerliches Recht common (civil, private) law;
• aufschiebend bedingtes dingliches Recht executory interest;
• einklagbares Recht enforceable right;
• einzelstaatliches Recht (EU) national law;
• entgegenstehende Rechte conflicting rights;
• erworbene Rechte rights accrued, vested rights;
• formelles Recht law adjective, procedural law;
• geltendes Recht existing (established) law, law in force;
• am Ort des Vertragsabschlusses geltendes Recht law of the place where the contract is made;
• streitig gemachtes Recht threatened right;
• grundlegendes Recht fundamental right;
• gültiges Recht law in force;
• höchstpersönliches Recht right of persons, personal servitude;
• innerstaatliches (inländisches) Recht internal (domestic, national, municipal) law;
• internationales Recht international law, law of nations;
• materielles Recht substantive law;
• nachgewiesenes Recht proved claim;
• nachgiebiges Recht flexible law;
• naturgegebenes Recht inherent right;
• öffentliches Recht public law;
• originäres Recht natural right;
• persönliches Recht private (personal) law;
• staatsbürgerliche Rechte civil rights;
• stärkeres Recht title paramount;
• genau umschriebene Rechte definite rights;
• unabdingbares Recht inalienable right;
• unbestrittenes Recht clear title;
• ungeschriebenes Recht unwritten law;
• verbriefte Rechte (Verfassung) vested (chartered) rights;
• verfassungsmäßig verbürgtes Recht constitutional right;
• vererbliche Rechte incorporeal hereditaments;
• verjährtes Recht statute-barred right;
• vertragliches Recht contractual right;
• vertragsähnliches Recht quasi-contractual right;
• verwirktes Recht forfeited right;
• im Rang vorgehendes Recht senior title;
• wohlerworbene Rechte duly acquired rights, (Verfassung) vested rights (US);
• Recht des Aberntens [auch nach Beendigung der Pachtzeit] (Pächter) right to emblement;
• Recht auf Abtretung der Ersatzansprüche right of subrogation;
• Recht auf Akteneinsicht right to inspect files;
• Recht auf Arbeit right to work, employment right;
• Rechte von schwangeren oder stillenden Arbeitnehmerinnen rights for working women who are pregnant or breastfeeding;
• Recht auf ungestörte Aussicht right of view;
• Recht zur Banknotenausgabe note-issuing privilege (Br.);
• Recht auf Beanstandung right to [lodge] complaint;
• Recht auf vorzugsweise Befriedigung im Konkursverfahren priority (preference) claim;
• Recht auf Beibehaltung des Arbeitsplatzes bei Entlassungen bumping right;
• Rechte Dritter third-party rights;
• Recht am geistiges Eigentum intellectual property right;
• handelsbezogene Rechte am geistigen Eigentum trade related intellectual property rights (TRIPS);
• Recht auf Einsichtnahme right to inspect;
• Recht auf Einsichtnahme in die Geschäftsbücher right of access to the books;
• individuelles Recht auf Elternurlaub individual right to parental leave;
• Recht auf gleiches Entgelt bei gleicher Arbeit right to equal pay for equal work;
• Recht auf gleiches Entgelt bei gleicher bzw. gleichwertiger Arbeit right to equal pay for equal work or work of equal value;
• Recht auf Entnahme right of withdrawal;
• Rechte gutgläubiger Erwerber rights of innocent purchasers;
• ausschließliches Recht zur Fernsehwerbung exclusive right to broadcast television advertising;
• gleiche Rechte für Frauen und Männer (EU)equal rights and opportunities for women and men;
• Rechte und Freiheiten der ideologischen und philosophischen Minderheiten rights and liberties of ideological and philosophical minorities;
• Recht auf Freizügigkeit right to free movement;
• Recht auf Gegendarstellung right of reply;
• Recht auf Gegenseitigkeit law of reciprocity;
• Rechte an einem Grundstück legal interests in land, chattels real;
• Recht der Handelsvertreter agency law;
• Recht der unerlaubten Handlungen law of torts;
• sachenrechtsähnliches Recht an Immobilien equitable state;
• Recht im Internet cyberlaw;
• Recht der Kapitalgesellschaften company law (Br.);
• Recht des Kaufvertrags law of sales;
• Rechte der Mehrheit majority rights;
• Recht auf freie Meinungsäußerung freedom of speech, right to speak;
• Rechte der Minderheit minority rights;
• Recht auf Nachlassbeschränkung (Erbe) benefit of inventory;
• Recht der Niederlassung right of settlement;
• Rechte einer juristischen Person corporate rights;
• Rechte und Pflichten rights and liabilities;
• Recht der Produkthaftung product liability law;
• Recht auf Rückkehr an den gleichen oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz right to return to the same or an equivalent job;
• Rechte an Sachen right of things;
• Recht an beweglichen Sachen chattel interest;
• Recht des Schadenersatzes law of damages;
• Recht auf Schutz der Intimsphäre right of privacy;
• Recht auf informationelle Selbstbestimmung self-determination right in information;
• Recht auf Selbstverteidigung inherent right of self-defence;
• Recht auf Stellvertretung law of agency;
• Recht der Vereinigungsfreiheit right of freedom of association;
• Rechte und Verpflichtungen aus einem Vertrag rights and obligations arising under a contract;
• Rechte des Wechselinhabers holder’s right;
• Recht auf Wiederinbesitznahme right of reentry;
• Rechte von Wöchnerinnen rights for working women who have recently given birth;
• jem. ein Recht aberkennen to divest s. o. of a right;
• Recht abtreten to assign (cede) a right;
• sich jds. Rechte anmaßen to usurp s. one’s rights;
• über die Rechte in anderen EU-Mitgliedstaaten aufklären to inform of the rights in other EU countries;
• Recht ausüben to exercise a right;
• Recht auf den Bezug junger Aktien ausüben to exercise the right to subscribe for new shares (stocks, US);
• Recht beanspruchen to vindicate a claim;
• jds. Rechte beeinträchtigen to prejudice (encroach upon) s. one’s rights;
• sich eines Rechtes begeben to abandon (surrender) a right;
• auf seinem Recht bestehen to insist on one’s right, to exact one’s pound of flesh;
• zu Recht bestehen to be good in law;
• Recht beugen to stretch law, to pervert the course of justice;
• seine Rechte gerichtlich durchsetzen to enforce one’s rights;
• in vertragliche Rechte eingreifen to impair the obligations of a contract;
• in jds. Rechte eintreten to succeed to s. one’s rights;
• für Recht erkennen to hold, to adjudicate, to find;
• Recht ersitzen to prescribe to a right;
• Recht auf Selbstbestimmung garantieren to guarantee (safeguard) the right of self-determination;
• eines Rechtes verlustig gehen to forfeit a right;
• Recht genießen (haben) to enjoy a right;
• Recht auf seiner Seite haben to have a strong case;
• Recht erlöschen (verfallen) lassen to allow a right to lapse;
• von seinem guten Recht Gebrauch machen to exercise one’s perfectly valid right;
• jem. ein Recht streitig machen to contest s. one’s right;
• seine Rechte missbrauchen to exceed (act in excess of) one’s rights;
• sein Recht in Anspruch nehmen to push one’s demands;
• jds. Rechte schmälern to curtail (entrench, restrain) s. one’s rights;
• im Recht sein to have the law on one’s side;
• unvereinbar mit dem Recht der Europäischen Union sein to be inconsistent with European Community law;
• Recht sprechen to dispense (administer) justice, to judge;
• j. im Genuss seiner Rechte stören to disturb s. o. in the lawful enjoyment of rights;
• Recht mit Füßen treten to fly in the face of the law;
• Recht übertragen to assign (transfer) a right;
• Recht verdrehen to pervert the course of justice, to twist the law;
• jem. ein Recht verleihen to confer a right upon s. o.;
• Recht verletzen to infringe a right;
• jds. Rechte verletzen to trespass on s. one’s rights;
• auf ein Recht verzichten to relinquish (disclaim) a right;
• sich ein Recht vorbehalten to reserve a right for o. s.;
• Recht wahren to safeguard a right;
• Recht auf Freizügigkeit wahrnehmen to take advantage of the right to free movement;
• nach dem Recht des Wohnsitzes beurteilt werden to be governed by the law of domicile;
• den Arbeitern ein verbrieftes Recht auf Grundkapitalbeteiligung zugestehen to give workers a recognized right to a bit of the equity. -
15 belehren
be·leh·ren *vt1) (informieren, aufklären)jdn \belehren to inform sb;jdn eines anderen \belehren to teach sb otherwise;sich eines anderen \belehren lassen to learn [or be taught] otherwise2) ( von Meinung abbringen)jdn \belehren to convince sb that he is wrong;( von einer falschen Ansicht abbringen) to disabuse sb ( form)sich von jdm \belehren lassen to listen to sb;er lässt sich nicht \belehren he won't listen [or be told];
См. также в других словарях:
aufklaren — V. (Mittelstufe) schön werden, sich aufhellen Synonym: sich aufklären Beispiel: Der Himmel hat bald wieder aufgeklart … Extremes Deutsch
aufklären — 1. an den Tag/ans Licht bringen, aufhellen, auskundschaften, bloßlegen, enträtseln, entschlüsseln, ermitteln, feststellen, herausfinden, klären, Klarheit bringen in, recherchieren, zutage bringen/fördern; (geh.): auflichten, enthüllen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufklaren — auf|kla|ren (klar werden, sich aufklären [vom Wetter]; Seemannssprache aufräumen); der Himmel klart auf … Die deutsche Rechtschreibung
Aufklären — Aufklären, verb. reg. act. wieder klar, heiter machen. 1) Eigentlich. Das Wetter, der Himmel klärt sich auf. Bey aufgeklärten Himmel. 2) Figürlich. (a) Sein Gesicht klärt sich allgemach auf, wird heiter. (b) Deutlich machen, erklären. Ich hoffe,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
aufklären — Vsw std. (17. Jh.), mndd. upklāren klar werden, aufhellen Hybridbildung. Als Wetter Ausdruck der Seemannssprache wird im 16. Jh. aufklaren in die Hochsprache übernommen; im 17. Jh. stärker der hochdeutschen Wortbildung (und auch dem kausativen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
aufklären — V. (Oberstufe) Klarheit in etw. bringen, was ungeklärt ist, etw. aufhellen Synonyme: enträtseln, entschlüsseln, herausfinden, klären, enthüllen (geh.), entschleiern (geh.), herausbekommen (ugs.), herauskriegen (ugs.) Beispiele: Das Verbrechen… … Extremes Deutsch
aufklären — auf·klä·ren (hat) [Vt] 1 etwas aufklären den wahren Sachverhalt deutlich machen ≈ ↑aufdecken (2) <ein Verbrechen, einen Irrtum, Widersprüche aufklären> 2 jemanden über etwas (Akk) aufklären jemandem etwas Kompliziertes verständlich machen,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aufklaren — ausmisten (umgangssprachlich); aufräumen; ordentlich sauber machen; aufreißen * * * auf|kla|ren [ au̮fkla:rən], klarte auf, aufgeklart <itr.; hat: klar, schön werden (vom Wetter o. Ä.): das Wetter, der Himmel klarte auf; <auch unpers.>… … Universal-Lexikon
aufklären — aufhellen; ergründen; klären; untersuchen; briefen; benachrichtigen; belehren; informieren; ins Bild setzen; Auskunft geben; in Kenntnis setzen; ins Vertrauen ziehen; … Universal-Lexikon
aufheitern, sich — sich aufheitern V. (Oberstufe) wolkenlos und hell werden Synonyme: sich aufhellen, aufklaren, sich aufklären, freundlicher/heiter werden Beispiele: Nachdem es den ganzen Tag aus grauen Wolken genieselt hatte, heiterte es sich gegen Abend endlich… … Extremes Deutsch
aufhellen, sich — sich aufhellen V. (Mittelstufe) freundlicher, heller werden, nicht mehr trübe sein Synonyme: aufklaren, sich aufheitern, sich aufklären Beispiel: Das Wetter hellte sich auf … Extremes Deutsch